标签：伊索寓言 儿童故事集 中英对照翻译 双语故事 拼音注音
Last Update 最后更新: 2022-01-12
Total Words: 95
Two Travellers, walking in the noonday sun, sought the shade of a wide spreading tree to rest. As they lay looking up among the pleasant leaves, they saw that it was a Plane Tree.
"How useless is the Plane!" said one of them. "It bears no fruit whatever, and only serves to litter the ground with leaves."
"Ungrateful creatures!" said a voice from the Plane Tree. "You lie here in my cooling shade, and yet you say I am useless! Thus ungratefully, O Jupiter, do men receive their blessings!"
Moral: Our best blessings are often the least appreciated.
“梧桐树真没用！” 其中一位说道。 “它结不出果实，只会掉落叶在地上。”
“忘恩负义的家伙！” 来自梧桐树的声音说道。 “你躺在我的树荫下乘凉，还说我没用！宙斯啊，人们如此忘恩负义地接受他们的祝福！”
The Aesop Fables for Children 伊索寓言儿童故事全集 (图文英汉双语版) (this work), the english fables originally from The Aesop for Children: with Pictures by Milo Winter published by Rand, McNally & Co in 1919. Some of pictures come from Library of Congress. This work is considered to be in the public domain in the United States. The Aesop Fables for Children contains the text of selected fables, color pictures, video, and interactive animations, and will be enjoyed by readers of any age.
The Aesop Fables for Children are a collection of stories designed to teach moral lessons credited to Aesop, a Greek slave and story-teller thought to have lived between 620 and 560 BCE.
Aesop's fables are some of the most well known in the world and have been translated in multiple languages and become popular in dozens of cultures through the course of five centuries. They have been told and retold in a variety of media, from oral tradition to written storybooks to stage, film and animated cartoon versions—even in architecture. This page include translation to Simplified Chinese.