The Frogs and the Ox 青蛙和牛 (精美插图) 双语 拼音注音 伊索寓言
标签:伊索寓言 儿童故事集 中英对照翻译 双语故事 拼音注音
Last Update 最后更新: 2022-01-12
The Frogs and the Ox (English)
Total Words: 128
An Ox came down to a reedy pool to drink. As he splashed heavily into the water, he crushed a young Frog into the mud.
The old Frog soon missed the little one and asked his brothers and sisters what had become of him.
"A great big monster," said one of them, "stepped on little brother with one of his huge feet!"
"Big, was he!" said the old Frog, puffing herself up. "Was he as big as this?"
"Oh, much bigger!" they cried.
The Frog puffed up still more.
"He could not have been bigger than this," she said. But the little Frogs all declared that the monster was much, much bigger and the old Frog kept puffing herself out more and more until, all at once, she burst.
Moral: Do not attempt the impossible.
青蛙和牛 (中文翻译 拼音注音)
一头牛来到芦苇丛喝水。当他踩入水中时,他把一只小青蛙踩入泥里了。
老青蛙很快就想念了小青蛙,问他的兄弟姐妹们他怎么样了。
"一个巨大的怪物," 其中一个说,"用他的一只大脚踩在小弟弟身上了!"
"他很大吗!" 老青蛙说着把鼓气把自己吹了起来:"他有这么大吗?"
"哦,大多了!" 他们喊道。
青蛙把自己鼓的更大了。
"他不可能比这更大," 她说。但是小青蛙们都宣称这个怪物要大得多,老青蛙不停地往自己肚子里鼓气,越鼓越多,直到它的肚子一下子炸开。
Relevant Fables 相关寓言故事
- 伊索寓言:The Frog and the Mouse 青蛙和老鼠
- 伊索寓言:The Oxen and the Wheels 公牛和车轮
- 伊索寓言:The Frogs Who Wished for a King 想要一个国王的青蛙
- 伊索寓言:The Boys and the Frogs 男孩和青蛙
- 伊索寓言:The Hares and the Frogs 野兔和青蛙
- 伊索寓言:The Fighting Bulls and the Frog 决斗的公牛与青蛙
- 伊索寓言:Three Bullocks and a lion 三头公牛和一只狮子
- 伊索寓言:The Bull and the Goat 公牛和山羊
About 关于
The Aesop Fables for Children 伊索寓言儿童故事全集 (图文英汉双语版) (this work), the english fables originally from The Aesop for Children: with Pictures by Milo Winter published by Rand, McNally & Co in 1919. Some of pictures come from Library of Congress. This work is considered to be in the public domain in the United States. The Aesop Fables for Children contains the text of selected fables, color pictures, video, and interactive animations, and will be enjoyed by readers of any age.
The Aesop Fables for Children are a collection of stories designed to teach moral lessons credited to Aesop, a Greek slave and story-teller thought to have lived between 620 and 560 BCE.
Aesop's fables are some of the most well known in the world and have been translated in multiple languages and become popular in dozens of cultures through the course of five centuries. They have been told and retold in a variety of media, from oral tradition to written storybooks to stage, film and animated cartoon versions—even in architecture. This page include translation to Simplified Chinese.
伊索寓言是一部世界上最早的寓言故事集,是世界文学史上流传最广的寓言故事之一。 本文包含伊索寓言故事英文原文和简体中文翻译(中英双语)。