The Spendthrift and the Swallow 败家子和燕子 (精美插图) 双语 拼音注音 伊索寓言
标签:伊索寓言 儿童故事集 中英对照翻译 双语故事 拼音注音
Last Update 最后更新: 2022-01-12
The Spendthrift and the Swallow (English)
Total Words: 156
A young fellow, who was very popular among his boon companions as a good spender, quickly wasted his fortune trying to live up to his reputation. Then one fine day in early spring he found himself with not a penny left, and no property save the clothes he wore.
He was to meet some jolly young men that morning, and he was at his wits' end how to get enough money to keep up appearances. Just then a Swallow flew by, twittering merrily, and the young man, thinking summer had come, hastened off to a clothes dealer, to whom he sold all the clothes he wore down to his very tunic.
A few days later a change in weather brought a severe frost; and the poor swallow and that foolish young man in his light tunic, and with his arms and knees bare, could scarcely keep life in their shivering bodies.
Moral: One swallow does not make a summer.
败家子和燕子 (中文翻译 拼音注音)
一个年轻的家伙,在他的伙伴中很受欢迎,因为他是一个挥霍无度的人,很快就耗尽了他的财富。然后在早春的一个晴朗的一天,他发现自己一分钱都没有,除了穿的外套外,已经别无所有。
那天早上他要去见一些快乐的年轻人,他不知如何获得足够的钱来维持外表。就在这时,一只燕子飞了过来,欢快地叽叽喳喳地叫着,小伙子以为夏天来了,便急忙跑到一个服装商那里,把他穿的外套卖了。
几天后,天气的变化带来了严重的霜冻;可怜的燕子和那个穿着轻薄上衣、光着胳膊和膝盖的愚蠢的年轻人,几乎无法维持生命。
Relevant Fables 相关寓言故事
- 伊索寓言:The Travelers and the Purse 旅人和钱包
- 伊索寓言:The Cock and the Jewel 公鸡和宝石
- 伊索寓言:The Goose and the Golden Egg 鹅和金蛋
About 关于
The Aesop Fables for Children 伊索寓言儿童故事全集 (图文英汉双语版) (this work), the english fables originally from The Aesop for Children: with Pictures by Milo Winter published by Rand, McNally & Co in 1919. Some of pictures come from Library of Congress. This work is considered to be in the public domain in the United States. The Aesop Fables for Children contains the text of selected fables, color pictures, video, and interactive animations, and will be enjoyed by readers of any age.
The Aesop Fables for Children are a collection of stories designed to teach moral lessons credited to Aesop, a Greek slave and story-teller thought to have lived between 620 and 560 BCE.
Aesop's fables are some of the most well known in the world and have been translated in multiple languages and become popular in dozens of cultures through the course of five centuries. They have been told and retold in a variety of media, from oral tradition to written storybooks to stage, film and animated cartoon versions—even in architecture. This page include translation to Simplified Chinese.
伊索寓言是一部世界上最早的寓言故事集,是世界文学史上流传最广的寓言故事之一。 本文包含伊索寓言故事英文原文和简体中文翻译(中英双语)。