Hercules and the Wagoner 大力神海格力斯和车夫 双语 拼音注音 伊索寓言
标签:伊索寓言 儿童故事集 中英对照翻译 双语故事 拼音注音
Last Update 最后更新: 2022-01-12
Hercules and the Wagoner (English)
Total Words: 187
A Farmer was driving his wagon along a miry country road after a heavy rain. The horses could hardly drag the load through the deep mud, and at last came to a standstill when one of the wheels sank to the hub in a rut.
The farmer climbed down from his seat and stood beside the wagon looking at it but without making the least effort to get it out of the rut. All he did was to curse his bad luck and call loudly on Hercules to come to his aid. Then, it is said, Hercules really did appear, saying:
"Put your shoulder to the wheel, man, and urge on your horses. Do you think you can move the wagon by simply looking at it and whining about it? Hercules will not help unless you make some effort to help yourself."
And when the farmer put his shoulder to the wheel and urged on the horses, the wagon moved very readily, and soon the Farmer was riding along in great content and with a good lesson learned.
Moral: Self help is the best help. Heaven helps those who help themselves.
大力神海格力斯和车夫 (中文翻译 拼音注音)
一场大雨过后,一个农夫开着他的马车在一条泥泞的乡间小路上行驶着。马匹们很艰难地拖着沉重的马车走在淤泥之中,最终马车停了下来,因为有一个轮子深深地陷到泥沟里面去了。
农夫从他的座位上下来,站在马车旁边,看着马车,但是却没有作出任何努力来让马车脱离困境。他所做的不过是抱怨自己的坏运气,然后大声叫大力神海格力斯来帮忙。话音刚落,海格力斯果然出现了,说道:
“把你的肩膀抵在轮子上,并鞭策你的马前进。你以为你光是这样看着你的马车,并抱怨个没完,你就能把你的马车弄出来吗?我是不会帮助你的,除非你肯付出努力,进行自助。”
当农夫将他的肩膀抵在轮子上,并鞭策他的马前进的时候,马车渐渐地动了起来。不久,他就愉快地策马前行,还上了宝贵的一课。
Relevant Fables 相关寓言故事
About 关于
The Aesop Fables for Children 伊索寓言儿童故事全集 (图文英汉双语版) (this work), the english fables originally from The Aesop for Children: with Pictures by Milo Winter published by Rand, McNally & Co in 1919. Some of pictures come from Library of Congress. This work is considered to be in the public domain in the United States. The Aesop Fables for Children contains the text of selected fables, color pictures, video, and interactive animations, and will be enjoyed by readers of any age.
The Aesop Fables for Children are a collection of stories designed to teach moral lessons credited to Aesop, a Greek slave and story-teller thought to have lived between 620 and 560 BCE.
Aesop's fables are some of the most well known in the world and have been translated in multiple languages and become popular in dozens of cultures through the course of five centuries. They have been told and retold in a variety of media, from oral tradition to written storybooks to stage, film and animated cartoon versions—even in architecture. This page include translation to Simplified Chinese.
伊索寓言是一部世界上最早的寓言故事集,是世界文学史上流传最广的寓言故事之一。 本文包含伊索寓言故事英文原文和简体中文翻译(中英双语)。