The Farmer and the Cranes 农夫和鹤 双语 拼音注音 伊索寓言
标签:伊索寓言 儿童故事集 中英对照翻译 双语故事 拼音注音
Last Update 最后更新: 2022-01-12
The Farmer and the Cranes (English)
Total Words: 232
Some Cranes saw a farmer plowing a large field. When the work of plowing was done, they patiently watched him sow the seed. It was their feast, they thought.
So, as soon as the Farmer had finished planting and had gone home, down they flew to the field, and began to eat as fast as they could.
The Farmer, of course, knew the Cranes and their ways. He had had experience with such birds before. He soon returned to the field with a sling. But he did not bring any stones with him. He expected to scare the Cranes just by swinging the sling in the air, and shouting loudly at them.
At first the Cranes flew away in great terror. But they soon began to see that none of them ever got hurt. They did not even hear the noise of stones whizzing through the air, and as for words, they would kill nobody. At last they paid no attention whatever to the Farmer.
The Farmer saw that he would have to take other measures. He wanted to save at least some of his grain. So he loaded his sling with stones and killed several of the Cranes. This had the effect the Farmer wanted, for from that day the Cranes visited his field no more.
Moral: Bluff and threatening words are of little value with rascals. Bluff is no proof that hard fists are lacking.
农夫和鹤 (中文翻译 拼音注音)
一群鹤看到一个农夫在耕地。犁完后,它们耐心地看着他播下种子。他们想,这是他们的盛宴。
农夫一种完地回家,它们就飞下来,飞到地里,尽情地吃起来。
当然,农夫知道鹤和它们的陋习。他以前有和这样的鸟打交道的经验。他很快就带着弹弓回到了田里。但他没有带任何石头。他以为只要在空中挥动弹弓,对着他们大喊,就能吓到鹤。
起初,鹤们惊恐地飞走了。但他们很快就发现,它们中没有鹤受伤。他们甚至没有听到石块在空中呼啸的声音,至于言语,他们不会杀人。最后,他们根本不理会农夫。
农夫看出他必须采取其他行动。他想至少保留一些种子。于是他在他的弹弓上装上石头,杀死了几只鹤。这产生了农夫想要的效果,因为从那天起,鹤不再光顾他的田地。
Relevant Fables 相关寓言故事
- 伊索寓言:The Wolf and the Crane 狼和鹤
- 伊索寓言:The Peacock and the Crane 孔雀与鹤
- 伊索寓言:The Farmer and His Sons 农夫和他的儿子们
- 伊索寓言:The Farmer and the Snake 农夫和蛇
About 关于
The Aesop Fables for Children 伊索寓言儿童故事全集 (图文英汉双语版) (this work), the english fables originally from The Aesop for Children: with Pictures by Milo Winter published by Rand, McNally & Co in 1919. Some of pictures come from Library of Congress. This work is considered to be in the public domain in the United States. The Aesop Fables for Children contains the text of selected fables, color pictures, video, and interactive animations, and will be enjoyed by readers of any age.
The Aesop Fables for Children are a collection of stories designed to teach moral lessons credited to Aesop, a Greek slave and story-teller thought to have lived between 620 and 560 BCE.
Aesop's fables are some of the most well known in the world and have been translated in multiple languages and become popular in dozens of cultures through the course of five centuries. They have been told and retold in a variety of media, from oral tradition to written storybooks to stage, film and animated cartoon versions—even in architecture. This page include translation to Simplified Chinese.
伊索寓言是一部世界上最早的寓言故事集,是世界文学史上流传最广的寓言故事之一。 本文包含伊索寓言故事英文原文和简体中文翻译(中英双语)。