The Man and the Satyr 人和萨梯 (精美插图) 双语 拼音注音 伊索寓言

标签:伊索寓言 儿童故事集 中英对照翻译 双语故事 拼音注音

Last Update 最后更新: 2022-01-12

one-cols

The Man and the Satyr (English)

Total Words: 168

A long time ago a Man met a Satyr in the forest and succeeded in making friends with him. The two soon became the best of comrades, living together in the Man's hut. But one cold winter evening, as they were walking homeward, the Satyr saw the Man blow on his fingers.

"Why do you do that?" asked the Satyr.

"To warm my hands," the Man replied.

When they reached home the Man prepared two bowls of porridge. These he placed steaming hot on the table, and the comrades sat down very cheerfully to enjoy the meal. But much to the Satyr's surprise, the Man began to blow into his bowl of porridge.

"Why do you do that?" he asked.

"To cool my porridge," replied the Man.

The Satyr sprang hurriedly to his feet and made for the door.

"Goodby," he said, "I've seen enough. A fellow that blows hot and cold in the same breath cannot be friends with me!"


Moral: The man who talks for both sides is not to be trusted by either.


人和萨梯 (中文翻译 拼音注音)

hěnjiǔqiányǒurénzàisēnlíndàoleshénhuàzhōngsēnlínzhīshén),bìngchénggōngdezhījiéchénglepéngyǒuguānzhèliǎhěnkuàijiùchéngleguānshífēnyāohǎodehuǒbànbìngzhùzàizhèréndexiǎodànshìzàihánlěngdedōngzhèngdāngmenzǒuzàihuíjiādeshàngkànjiànzhèrénduìzhedeshǒuchuī

wèishénmeyàngzuòne?” wèndào

zhèyànglìngdeshuāngshǒubǎochínuǎnhuo,” zhèréndào

dāngliǎhuídàoxiǎoshízhèrénjiùzhǔnbèileliǎngwǎnzhōuzhèliǎngwǎnténgténgdezhōufàngzàizhuōzishàngjiùdehuǒbànzuòxiàláiměiměixiǎngyòngzhèdùnwǎncān

ránérlìnggǎnwàideshìzhèrényòuduìzhewǎnzhōuchuī

wèisháyàngzuòne?” wèndào

hǎoràngdezhōujǐnkuàilěngxiàlái,” zhèréndào

jiùgǎnjǐnzhànleláixiàngménkǒuzǒu

zàijiànle,” shuōdào,“jiàngòuduōlefǎnchángdejiāhuoshìnéngchéngwéidepéngyǒude!”


qièxiēfǎnchángderénjiāopéngyǒu


Share 分享: Facebook share button Twitter share button Reddit share button Email share button

Relevant Fables 相关寓言故事

About 关于

The Aesop Fables for Children 伊索寓言儿童故事全集 (图文英汉双语版) (this work), the english fables originally from The Aesop for Children: with Pictures by Milo Winter published by Rand, McNally & Co in 1919. Some of pictures come from Library of Congress. This work is considered to be in the public domain in the United States. The Aesop Fables for Children contains the text of selected fables, color pictures, video, and interactive animations, and will be enjoyed by readers of any age.

The Aesop Fables for Children are a collection of stories designed to teach moral lessons credited to Aesop, a Greek slave and story-teller thought to have lived between 620 and 560 BCE.

Aesop's fables are some of the most well known in the world and have been translated in multiple languages and become popular in dozens of cultures through the course of five centuries. They have been told and retold in a variety of media, from oral tradition to written storybooks to stage, film and animated cartoon versions—even in architecture. This page include translation to Simplified Chinese.

伊索寓言是一部世界上最早的寓言故事集,是世界文学史上流传最广的寓言故事之一。 本文包含伊索寓言故事英文原文和简体中文翻译(中英双语)。