The Ass Carrying the Image 驮着画像的驴 双语 拼音注音 伊索寓言
标签:伊索寓言 儿童故事集 中英对照翻译 双语故事 拼音注音
Last Update 最后更新: 2022-01-12
The Ass Carrying the Image (English)
Total Words: 148
A sacred Image was being carried to the temple. It was mounted on an Ass adorned with garlands and gorgeous trappings, and a grand procession of priests and pages followed it through the streets. As the Ass walked along, the people bowed their heads reverently or fell on their knees, and the Ass thought the honor was being paid to himself.
With his head full of this foolish idea, he became so puffed up with pride and vanity that he halted and started to bray loudly. But in the midst of his song, his driver guessed what the Ass had got into his head, and began to beat him unmercifully with a stick.
"Go along with you, you stupid Ass," he cried. "The honor is not meant for you but for the image you are carrying."
Moral: Do not try to take the credit to yourself that is due to others.
驮着画像的驴 (中文翻译 拼音注音)
从前有一幅神圣的画像需要被送到寺庙里去。这幅画像被放在一只头戴花环,身披盛装的驴子的背上,一支由祭司和随从组成的壮观队伍紧随其后,穿街过巷。驴不管走到哪里,沿路的人都恭敬地低头或下跪,于是驴以为受到了万人的景仰。
被这个愚蠢念头冲昏脑袋的驴变得骄傲自满起来,于是他停下来开始大声叫唤。就在他放声高歌的时候,赶驴人猜透了驴的心思,于是开始毫不留情地用棍子抽打他。
“快走,你这条蠢驴,”他叫唤道。“人们尊敬的不是你,而是你背着的画像。”
Relevant Fables 相关寓言故事
- 伊索寓言:The Ass and His Driver 驴和赶驴人
- 伊索寓言:The Lion and the Ass 狮子和驴
- 伊索寓言:The Ass and the Load of Salt 驴和盐
- 伊索寓言:The Ass the Fox and the Lion 驴,狐狸和狮子
- 伊索寓言:The Wolf and the Ass 狼和驴
- 伊索寓言:The Ass and the Grasshoppers 驴和蚱蜢
- 伊索寓言:The Ass and the Lap Dog 驴和哈巴狗
- 伊索寓言:The Ass and His Shadow 驴和它的影子
About 关于
The Aesop Fables for Children 伊索寓言儿童故事全集 (图文英汉双语版) (this work), the english fables originally from The Aesop for Children: with Pictures by Milo Winter published by Rand, McNally & Co in 1919. Some of pictures come from Library of Congress. This work is considered to be in the public domain in the United States. The Aesop Fables for Children contains the text of selected fables, color pictures, video, and interactive animations, and will be enjoyed by readers of any age.
The Aesop Fables for Children are a collection of stories designed to teach moral lessons credited to Aesop, a Greek slave and story-teller thought to have lived between 620 and 560 BCE.
Aesop's fables are some of the most well known in the world and have been translated in multiple languages and become popular in dozens of cultures through the course of five centuries. They have been told and retold in a variety of media, from oral tradition to written storybooks to stage, film and animated cartoon versions—even in architecture. This page include translation to Simplified Chinese.
伊索寓言是一部世界上最早的寓言故事集,是世界文学史上流传最广的寓言故事之一。 本文包含伊索寓言故事英文原文和简体中文翻译(中英双语)。