Mercury and the Woodman 金斧头和樵夫 (精美插图) 双语 拼音注音 伊索寓言

标签:伊索寓言 儿童故事集 中英对照翻译 双语故事 拼音注音

Last Update 最后更新: 2022-01-12

one-cols

Mercury and the Woodman (English)

Total Words: 426

A poor Woodman was cutting down a tree near the edge of a deep pool in the forest. It was late in the day and the Woodman was tired. He had been working since sunrise and his strokes were not so sure as they had been early that morning. Thus it happened that the axe slipped and flew out of his hands into the pool.

The Woodman was in despair. The axe was all he possessed with which to make a living, and he had not money enough to buy a new one. As he stood wringing his hands and weeping, the god Mercury suddenly appeared and asked what the trouble was. The Woodman told what had happened, and straightway the kind Mercury dived into the pool. When he came up again he held a wonderful golden axe.

"Is this your axe?" Mercury asked the Woodman.

"No," answered the honest Woodman, "that is not my axe."

Mercury laid the golden axe on the bank and sprang back into the pool. This time he brought up an axe of silver, but the Woodman declared again that his axe was just an ordinary one with a wooden handle.

Mercury dived down for the third time, and when he came up again he had the very axe that had been lost.

The poor Woodman was very glad that his axe had been found and could not thank the kind god enough. Mercury was greatly pleased with the Woodman's honesty.

"I admire your honesty," he said, "and as a reward you may have all three axes, the gold and the silver as well as your own."

The happy Woodman returned to his home with his treasures, and soon the story of his good fortune was known to everybody in the village. Now there were several Woodmen in the village who believed that they could easily win the same good fortune. They hurried out into the woods, one here, one there, and hiding their axes in the bushes, pretended they had lost them. Then they wept and wailed and called on Mercury to help them.

And indeed, Mercury did appear, first to this one, then to that. To each one he showed an axe of gold, and each one eagerly claimed it to be the one he had lost. But Mercury did not give them the golden axe. Oh no! Instead he gave them each a hard whack over the head with it and sent them home. And when they returned next day to look for their own axes, they were nowhere to be found.


Moral: Honesty is the best policy.


金斧头和樵夫 (中文翻译 拼音注音)

tiānyǒupíndeqiáozàisēnlínkǎnshùzhèshùdepángbiānshìshuǐhěnshēndedāngshítiānwǎnlezhèqiáolèilecóngzǎojiùzàimángzhìzhèhuìerdejīngzǎochénbānchōngpèirándetóucóngshǒuzhōnghuáluòdiàojìnle

zhèqiáoxiànlejuéwàngtóushìwéidemóushēnggōngérqiěméiyǒugòudeqiánmǎixīndejiùzàizhànzheniǔjiǎozheshuāngshǒutíngdezhīshíqiūluóshénhuàshénránchūxiànlebìngwèndàoleshénmefánshìqiáogānggāngshēngdeshìqínggàoleqiūqiūtīnghòujiùtiàojìnledāngshén使shǐchūshuǐmiànshídeshǒuzhehěnshéndejīnzi

zhèshìdetóuma?”qiūduìqiáowèndào

shìde,”qiáochéngshídào,“zhèshìdetóu。”

qiūzhèjīnzifàngzàiànbiānzhuǎntóuyòutiàohuílezhèdàileyíntóushàngláidànshìqiáozàijiěshìshuōdetóuzhǐshìtōngdebǐngtóu

qiūsāntiàojìnledāngchūshuǐmiànshídeshǒuzhedezhèngshìqiáosuǒdiūde

píndeqiáoduìfēichánggāoxìngdetóuzhōngshīérdedànshìquèzhīdàozěnmegǎnxièshén使shǐcáihǎoshén使shǐqiūfēichángshǎngshíqiáodechéngshí

hěnjìngpèidechéngshí,”shén使shǐshuō,“zuòwéihuíbàoyōngyǒusānbǐngtóujiùshìshuōjīntóuyíntóushìdele。”

qiáodàizhedebǎobèigāogāoxìngxīngdehuíjiālezhètiānshàngdiàoxiànbǐngdeshìhěnkuàichuánbiànlecūnzicūnzideqiáotīngshuōhòuxiāngxìnnénggòudàozhèděnghǎoshìshìmencōngcōngdepǎojìnpiànlínzidōng西detóucángjìnguàncóngzhōngbìngjiǎzhuāngmennòngdiūledetóujiēzhemenjiùahuànzheshén使shǐqiūláibāngzhùmen

guǒránqiūquèchūxiànleāidewènlehuàndeyuányóujiēzheqiūduìměiqiáodōuzhǎnshìlejīntóuqiáomendōuqièdejiānchēngzhèjiùshìmennòngdiūdetóudànshìqiūquèbìngméiyǒuzhèjīntóujiāogěimenōxiāngfǎndeyòngzhèjīntóuzàiqiáomendetóushànghěnhěndeqiāolexiàbìngmendōusònghuílejiāèrtiāndāngzhèqiáofǎnhuílínzixúnzhǎodetóuzhīshíquèxiàngēnběnzhǎodàole


chéngshíwèishàng


Share 分享: Facebook share button Twitter share button Reddit share button Email share button

Relevant Fables 相关寓言故事

About 关于

The Aesop Fables for Children 伊索寓言儿童故事全集 (图文英汉双语版) (this work), the english fables originally from The Aesop for Children: with Pictures by Milo Winter published by Rand, McNally & Co in 1919. Some of pictures come from Library of Congress. This work is considered to be in the public domain in the United States. The Aesop Fables for Children contains the text of selected fables, color pictures, video, and interactive animations, and will be enjoyed by readers of any age.

The Aesop Fables for Children are a collection of stories designed to teach moral lessons credited to Aesop, a Greek slave and story-teller thought to have lived between 620 and 560 BCE.

Aesop's fables are some of the most well known in the world and have been translated in multiple languages and become popular in dozens of cultures through the course of five centuries. They have been told and retold in a variety of media, from oral tradition to written storybooks to stage, film and animated cartoon versions—even in architecture. This page include translation to Simplified Chinese.

伊索寓言是一部世界上最早的寓言故事集,是世界文学史上流传最广的寓言故事之一。 本文包含伊索寓言故事英文原文和简体中文翻译(中英双语)。