The Monkey and the Cat 猴子和猫 (精美插图) 双语 拼音注音 伊索寓言

标签:伊索寓言 儿童故事集 中英对照翻译 双语故事 拼音注音

Last Update 最后更新: 2022-01-12

one-cols

The Monkey and the Cat (English)

Total Words: 226

Once upon a time a Cat and a Monkey lived as pets in the same house. They were great friends and were constantly in all sorts of mischief together. What they seemed to think of more than anything else was to get something to eat, and it did not matter much to them how they got it.

One day they were sitting by the fire, watching some chestnuts roasting on the hearth. How to get them was the question.

"I would gladly get them," said the cunning Monkey, "but you are much more skillful at such things than I am. Pull them out and I'll divide them between us."

Pussy stretched out her paw very carefully, pushed aside some of the cinders, and drew back her paw very quickly. Then she tried it again, this time pulling a chestnut half out of the fire. A third time and she drew out the chestnut. This performance she went through several times, each time singeing her paw severely. As fast as she pulled the chestnuts out of the fire, the Monkey ate them up.

Now the master came in, and away scampered the rascals, Mistress Cat with a burnt paw and no chestnuts. From that time on, they say, she contented herself with mice and rats and had little to do with Sir Monkey.


Moral: The flatterer seeks some benefit at your expense.


猴子和猫 (中文翻译 拼音注音)

hěnjiǔqiányǒuzhīmāozhīhóuzibèiréndàngzuòchǒngyǎngzàiliǎfēichángyāohǎozǒngshìnòngchūzhǒngyàngdeèzuòmenzhǐzàizhǎodiǎnnéngchīdedōng西jiùxínghuìguǎnzhǎodàozhèxiēchīde

yǒutiānmenzuòzàihuǒpángkànzhezishàngzhèngkǎozhedeziquèbèidàomengěinánzhùle

dǎoshìhěnxiǎnghuǒzhōng,” jiǎohuádehóuzishuō,“guòzhèzhǒngshìqínggèngyǒujīngyànmenchūláiliǎduìbànfēn。”

māofēichángjǐnshèndezhuáshēnguògāngpáokāilediǎnérméizhājiùsuōlehuíláiránhòuyòushìlezhècónghuǒzhōngpáolebànzichūláisāndeshíhòuzhōngzhěngzicónghuǒzhōnglechūláizhèyàngchónglehěnduōdeměidōuhěnyánzhòngdetàngshāngledezhuáránérzhǐyàozichūláihóuzijiùmenchīlejīngguāng

zhèngzàizhèshízhǔrénjìnláilezhèliǎtōuchīzéijiùliūlechūérzhǐmāojǐnshāoshāngledezhuáérqiěliánziméichīzherénmenjiùshuōcóngshíhòumāojiùzhuōlǎoshǔwèizàixiǎnghóuzijiāodàole


duānxiànmèiyǒusuǒ


Share 分享: Facebook share button Twitter share button Reddit share button Email share button

Relevant Fables 相关寓言故事

About 关于

The Aesop Fables for Children 伊索寓言儿童故事全集 (图文英汉双语版) (this work), the english fables originally from The Aesop for Children: with Pictures by Milo Winter published by Rand, McNally & Co in 1919. Some of pictures come from Library of Congress. This work is considered to be in the public domain in the United States. The Aesop Fables for Children contains the text of selected fables, color pictures, video, and interactive animations, and will be enjoyed by readers of any age.

The Aesop Fables for Children are a collection of stories designed to teach moral lessons credited to Aesop, a Greek slave and story-teller thought to have lived between 620 and 560 BCE.

Aesop's fables are some of the most well known in the world and have been translated in multiple languages and become popular in dozens of cultures through the course of five centuries. They have been told and retold in a variety of media, from oral tradition to written storybooks to stage, film and animated cartoon versions—even in architecture. This page include translation to Simplified Chinese.

伊索寓言是一部世界上最早的寓言故事集,是世界文学史上流传最广的寓言故事之一。 本文包含伊索寓言故事英文原文和简体中文翻译(中英双语)。