The Cat and the Fox 猫和狐狸 (精美插图) 双语 拼音注音 伊索寓言
标签:伊索寓言 儿童故事集 中英对照翻译 双语故事 拼音注音
Last Update 最后更新: 2022-01-12
The Cat and the Fox (English)
Total Words: 217
Once a Cat and a Fox were traveling together. As they went along, picking up provisions on the way — a stray mouse here, a fat chicken there — they began an argument to while away the time between bites. And, as usually happens when comrades argue, the talk began to get personal.
"You think you are extremely clever, don't you?" said the Fox. "Do you pretend to know more than I? Why, I know a whole sackful of tricks!"
"Well," retorted the Cat, "I admit I know one trick only, but that one, let me tell you, is worth a thousand of yours!"
Just then, close by, they heard a hunter's horn and the yelping of a pack of hounds. In an instant the Cat was up a tree, hiding among the leaves.
"This is my trick," he called to the Fox. "Now let me see what yours are worth."
But the Fox had so many plans for escape he could not decide which one to try first. He dodged here and there with the hounds at his heels. He doubled on his tracks, he ran at top speed, he entered a dozen burrows,—but all in vain. The hounds caught him, and soon put an end to the boaster and all his tricks.
Moral: Common sense is always worth more than cunning.
猫和狐狸 (中文翻译 拼音注音)
很久以前,有一只猫和一只狐狸结伴旅行。 他们一路上抓住什么就吃什么,这里一只落单的老鼠,那里一只肥肥的鸡。就在它们旅行的过程中,为了在用餐的时候消磨时间,它们开始了一场争论。 就跟伙伴间通常地争论一样,这场对话变成了人身攻击。
“你以为你相当聪明,是不是?” 狐狸说。“你还假装知道的比我多?为什么呢,我可有一肚子的诡计!”
“好吧,” 猫回敬道,“我承认我只知道一个诡计,但是这个诡计呢,实话告诉你,比得上你千个!”
就在这时,它们听见了附近猎人的号角声和一群猎犬的叫声。 猫立马就爬到了一棵树上,躲在树叶间。
“这就是我的伎俩,” 它向狐狸叫道。“现在让我看看你的诡计有多厉害。”
但是,有着很多逃命计划的狐狸,却没能决定先用哪一个。 猎犬紧随其后,狐狸只好左躲右闪。 它加快速度,全力奔命,跑进了十多个洞穴,但全都是徒劳。 猎犬还是抓住了狐狸,并很快地结果了这个牛皮大王,其所有的花招也都随之消逝。
Relevant Fables 相关寓言故事
- 伊索寓言:Belling the Cat 猫颈系铃
- 伊索寓言:The Fox and the Grapes 狐狸和葡萄
- 伊索寓言:The Wild Boar and the Fox 野猪和狐狸
- 伊索寓言:The Fox and the Stork 狐狸和鹤
- 伊索寓言:The Cock and the Fox 公鸡和狐狸
- 伊索寓言:The Fox and the Goat 狐狸和山羊
- 伊索寓言:The Fox and the Leopard 狐狸和豹子
- 伊索寓言:The Fox and the Crow 狐狸和乌鸦
- 伊索寓言:The Dog the Cock and the Fox 狗、公鸡和狐狸
- 伊索寓言:The Ass the Fox and the Lion 驴,狐狸和狮子
- 伊索寓言:The Lion the Bear and the Fox 狮子、熊和狐狸
- 伊索寓言:The Fox and the Lion 狐狸和狮子
- 伊索寓言:The Monkey and the Cat 猴子和猫
- 伊索寓言:The Dogs and the Fox 狗和狐狸
- 伊索寓言:The Rabbit the Weasel and the Cat 兔子、黄鼠狼和猫
- 伊索寓言:The Cat the Cock and the Young Mouse 猫、公鸡和小老鼠
- 伊索寓言:The Cat and the Birds 猫和鸟
- 伊索寓言:The Fox and the Crab 狐狸和螃蟹
- 伊索寓言:The Old Lion and the Fox 年迈的狮子和狐狸
- 伊索寓言:The Fox and the Hedgehog 狐狸与刺猬
- 伊索寓言:The Fox Without a Tail 断了尾巴的狐狸
- 伊索寓言:The Fox and the Pheasants 狐狸和山鸡
- 伊索寓言:The Fox and the Monkey 狐狸和猴子
- 伊索寓言:The Cat and the Old Rat 猫和年迈的老鼠
About 关于
The Aesop Fables for Children 伊索寓言儿童故事全集 (图文英汉双语版) (this work), the english fables originally from The Aesop for Children: with Pictures by Milo Winter published by Rand, McNally & Co in 1919. Some of pictures come from Library of Congress. This work is considered to be in the public domain in the United States. The Aesop Fables for Children contains the text of selected fables, color pictures, video, and interactive animations, and will be enjoyed by readers of any age.
The Aesop Fables for Children are a collection of stories designed to teach moral lessons credited to Aesop, a Greek slave and story-teller thought to have lived between 620 and 560 BCE.
Aesop's fables are some of the most well known in the world and have been translated in multiple languages and become popular in dozens of cultures through the course of five centuries. They have been told and retold in a variety of media, from oral tradition to written storybooks to stage, film and animated cartoon versions—even in architecture. This page include translation to Simplified Chinese.
伊索寓言是一部世界上最早的寓言故事集,是世界文学史上流传最广的寓言故事之一。 本文包含伊索寓言故事英文原文和简体中文翻译(中英双语)。